Traducerea medicală – pasul dintre viață și moarte

Impulsivă fiind nu am stat prea mult pe gânduri când puștii mei m-au chemat să vorbesc cu vecina pensiunii, ca să adoptăm cel mai frumos Main Coon la care nici nu îndrăznisem să visăm vreodată. Pisoiul era adorabil, ai mei erau în culmea fericirii, tot ce aveam de făcut era să-l iau acasă. Încerc o conversație în engleza cu dumneaei însă nu pare să înțeleagă mare lucru, vorbea mult și repede în germană, că doar la granița Germaniei poposisem în drumul de întoarcere. Cu chiu cu vai înțeleg că ni-l dă, chiar dacă părea un pic îngrijorată. Îmi aduce o cușcă pentru el și câteva foi pline de parafe, în timp ce repetă într-una Tierarzt, Tierarzt, Tierarzt, ceea ce mie nu-mi spune absolut nimic. Mai bogați cu un suflet pornim spre casă fără să ne imaginăm ce avea să urmeze.

După bunul meu obicei,  m-am oprit direct la cabinetul veterinar unde Figaro a frânt din prima clipă multe inimi. Doar cei doi medici priveau perplecși foile pe care mi le dăduse doamna. Niciunul dintre ei nu vorbea germană așa că înainte de orice altceva se impunea o…

Traducere medicală

Știam deja că oricând e nevoie de analize, radiografii, medicii mei preferați lucrează cu cei mai buni profesioniști așa că și când a fost vorba de traduceri au avut soluția la îndemână- Agenția de traduceri Swiss Solutions. Imediat au solicitat o traducere medicală din germană în română, au trimis via email fotocopii ale acelor documente inaccesibile nouă și foarte repede am primit o cotație de preț și un angajament ferm de soluționare într-un timp cât mai scurt. Până să fie gata traducerea am aflat că sunt preferați de cabinetele medicale fiind în top furnizori traduceri medicale datorită seriozității cu care abordează fiecare nou proiect, punând în joc, de fiecare data, cei mai potriviți specialiștimedici traducători in-house, vorbitori nativi ai limbii din care se solicită traducerea. Fie că este vorba despre studii clinice, proceduri de operare standard, rezumate ale caracteristicilor produsului (RCP), prospecte, fișe medicale sau rezultate de laborator, articole din publicaţiile de specialitate despre diferite afecţiuni şi noi abordări de tratament ori despre scrisori adresate diferitelor autorităţi din domeniu (Ministerului Sănătăţii, ANM etc.), Swiss Solutions dispune de resursele potrivite pentru realizarea unor traduceri optime, livrate la timp, acestea fiind doar o parte din motivele pentru care agenția de traduceri s-a clasat pe locul 1 în Top Profit România 2016 pentru activități de traducere scrisă și orală (interpreți), locul 1 în Top Afaceri România 2016 Întreprinderi Mici – județul Timiș, pentru activități profesionale, științifice și tehnice și locul 1 în Top Profit – localitatea Timișoara – pentru alte activități profesionale, științifice și tehnice. Topurile au fost realizate având la bază bilanțul comunicat pentru anul 2015. 

Având noroc ca medicul traducător să fie disponibil chiar atunci, în doar câteva ore aveam în față scrisoarea medicală tradusă și un diagnostic care împreună cu recomandarea medicului german, impuneau o intervenție chirurgicală de urgență fără de care Figaro al nostru nu mai avea foarte mult de trăit.

A cam căzut cerul pe mine dar ochii rugători ai băieților, speranța că totul va fi bine și încrederea în echipa de medici m-au făcut să spun da, facem tot ce putem ca să-l ducem pe Figaro sănătos acasă!

A urmat o operație grea, o recuperare anevoioasă dar acum când scriu acest articol, cineva îmi ține cald la spate și mai și toarce ca un tractor de mare putere.

Mulțumirile și toată recunoștința noastră au mers către chirurg, însă omul corect care este mi-a mărturisit că în proporție aproape egală a contat că a avut traducerea exacta a scrisorii colegului german într-un timp foarte scurt, acolo fiind recomandări medicale valoroase pentru reușita operației, fără de care poate că ar fi bâjbâit și asta i-ar fi scăzut șansele dragului de Figaro.

De unde trag eu concluzia că garanția reușitei unui proiect, indiferent de natura lui, constă în a apela întotdeauna la serviciile unor echipe de profesioniști și că sunt situații în care traducerea exactă și la timp a termenilor de specialitate face diferența între viață și moarte.

Acest articol a fost scris în cadrul concursului SuperBlog 2016.

Anunțuri

3 gânduri despre “Traducerea medicală – pasul dintre viață și moarte

Lasă-mi un comentariu! Îți răspund imediat :)

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s